1月23日消息 台湾“教育部”推出的电子辞典“成语典”,将二十六部电影片名及童话故事篇名纳入,引发争议后。台湾“教育部”昨天更改网站上的资料,不再称“三只小猪”、“楚门的世界”是成语,改称“参考语料”。
据台湾《联合报》报道,至于成语典附录部分例句被指过于粗俗,如“睡美人”的例句为“喂!起床了!妳们以为自己是睡美人呀!”:“教育部”承诺近期内会召集编辑委员重新修订附录内容,将文词水平提升到正文、即五千则传统成语的水平。
台湾“教育部长”杜正胜昨天在出席相关工作会议时,也为“三只小猪”争议缓颊,指成语不一定都是四个字的。杜正胜先把三只小猪的故事讲了一遍,老大盖稻草屋,老二盖木屋,老三则盖了坚固的砖屋,大野狼怎么吹都吹不倒,“这个童话故事很发人深省。”
“如果看到小朋友写作业太草率,我就可以对他说,你不要像三只小猪的老大,这就是运用成语。”杜正胜说,“教育部”的成语典只是多列一些数据给大家参考,不要把它当作“圣典”,“语言是活的,最重要还是要活用。”
据了解,台湾“教育部”于2005年4月正式推出网络版及光盘版的“成语典”,但最近却有学生发现,如“三只小猪”、“楚门的世界”、“卖火柴的小女孩”、“母鸡和金蛋”等看起来不像成语的语辞,都列入了“成语典”中的附录,且可在成语检索系统中查到。